微型诗

标题: 《手机》 中英文诗对照 [打印本页]

作者: 金玉满堂    时间: 2017-11-28 19:45
标题: 《手机》 中英文诗对照
本帖最后由 金玉满堂 于 2017-11-28 20:16 编辑

         《手机》
文/江苏靖江西来   刘继光

        世界宝盒




翻译成英语:


draft:
  
         mobile phone

Treasure box of the world





作者: 潘兴斌    时间: 2017-11-29 08:20
首读金玉满堂老师新作。久不见,致以问候!
作者: 潘兴斌    时间: 2017-11-29 08:21
诗语简洁的一首。
作者: 潘兴斌    时间: 2017-11-29 08:22
中英文诗对照-----------好。这样更容易让诗作走向世界
作者: 金涛    时间: 2017-11-29 11:25
中英文诗对照-----------好。这样更容易让诗作走向世界同感
作者: 金玉满堂    时间: 2017-11-29 18:20
潘兴斌 发表于 2017-11-29 08:20
首读金玉满堂老师新作。久不见,致以问候!

感谢潘副主编的欣赏与精采点评!
谢谢!
作者: 幽兰    时间: 2017-11-29 18:37
潘兴斌 发表于 2017-11-29 08:22
中英文诗对照-----------好。这样更容易让诗作走向世界

同感,问好老师
作者: 金玉满堂    时间: 2017-11-30 16:19
金涛 发表于 2017-11-29 11:25
中英文诗对照-----------好。这样更容易让诗作走向世界同感

感谢金涛版主的欣赏与鼓励!
谢谢!
作者: 金玉满堂    时间: 2017-12-1 15:17
幽兰 发表于 2017-11-29 18:37
同感,问好老师

感谢幽兰老师的欣赏!
谢谢!




欢迎光临 微型诗 (http://www.zgwxsg.com/) Powered by Discuz! X3.2